《金发美女的自赎》是一首短诗,一个法国浪漫主义诗人得不到真爱就yy真爱如何暗恋自己的诗。类似于天/朝描写闺怨的诗句,只不过较之唐诗宋词,法国诗人的诗句更为露骨。
“我错在我忽视了他海藻般柔韧的头发。”
“我错在我忽视了他蓝宝石般的眼睛。”
“啊,他太迷人了,迷人到我做再多善事也无法弥补自己失去他的这个错。”秦梦阑一口气翻译了一个主从复合句,瞬间感觉恶心到爆。
“我错过了他那蓬勃有力的四肢和......”翻译到一半,忽然卡在了一个生僻单词上。好巧不巧,这个生僻单词的空白处,被罗静备注了“下/体”,“男性/器官”等字样。
做过功课的同学们纷纷嗤笑了出来,脸上都张扬着看她吃瘪的诡笑。尤其是部分男同学,争着嚷着给出自己的翻译选项:“小鸟儿~~”
“no,no,是大象的鼻子。”
“翻译成
喜欢你眼瞎哈请大家收藏:(m.pbtxt.win),平板电子书更新速度最快。